<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret für einen Arzt aus Kos</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 167</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 167 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 167</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>1. Hälfte 2.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Asklepieion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ος 𝈻– – – –<lb n="2"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –σι γενομενο[ς]<lb n="3"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΩΤΑΝ ἐπιμε–<lb n="4"/>[λ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]Ιθεν πολίων<lb n="5"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – αὐ]τὸς πλεύσας<lb n="6"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –τα ταν τιμαν<lb n="7"/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἀναγορευσίων<lb n="8"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – το]ῖς δαμοσίοις<lb n="9"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –δ]όμεν ἐς τὰν<lb n="10"/>[– – – – – – – – – – – – – – – – – – τὸ ἴδιον] λυσιτελὲς ἀξι–<lb n="11"/>[ῶν ἐν ἐλάσσονι τίθεσθαι – – – – – – τᾶς τ]ῶν πολιτᾶν σωτη–<lb n="12"/>[ρίας – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐπ]οήσατο· <hi rend="smallit">vacat</hi><lb n="13"/>[ὅπως οὖν καὶ ὁ δᾶμος – – – – – – εὐχάρισ]τ̣ος ὢν φαίνηται<lb n="14"/>[ἐπὶ τοῖς εὐεργετήμασιν τοῖς ὑπ᾿ αὐτοῦ γε]γ̣ονόσι τοί τε ἀεὶ<lb n="15"/>[δαμοσιεύοντες τῶν ἰατρῶν πολὺ προθυμοτέ]ρος αὑτὸς κατὰ<lb n="16"/>[τὰν ἰατρικὰν τέχναν παρέχωνται ἐς τὸς ἀρρωσ]τεῦντας ἐν τᾶι<lb n="17"/>[πόλι – – – – – – – – – – – – – – – θεωρεῦντ]ες τὰ παρὰ τοῦ<lb n="18"/>[δάμου φιλάνθρωπα – – – – – – – – – τὰ δεδο]μένα, τύχαι τᾶι<lb n="19"/>[ἀγαθᾶι, δεδόχθαι τῶι δάμωι· ἐπαινέσαι – – –] Καλλιάνακτος<lb n="20"/>[καὶ στεφανῶσαι χρυσῶι στεφάνωι ἀπὸ χρυσῶν π]εντήκοντα ἀρετᾶς<lb n="21"/>[ἕνεκα καὶ ἐπιμελείας ἃν ἐποιεῖτο κατὰ τὰν τέχν]αν· <hi rend="sup italic">v</hi> ἀναγράψαι δὲ<lb n="22"/>[καὶ τόδε τὸ ψάφισμα ἐς στάλας λιθίνας δύο καὶ ἀ]ναθέμεν τὰν<lb n="23"/>[μὲν – – – – – – – – – – –, τὰν δὲ ἐς τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀσκλα]πιοῦ<lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>- - -<lb n="3"/>- - - Sorge<lb n="4"/>- - - der Städte<lb n="5"/>- - - dieser zu Schiff fahren<lb n="6"/>- - - die Ehren<lb n="7"/>- - - der Verkündungen<lb n="8"/>- - - den öffentlichen<lb n="9"/>- - - geben in die<lb n="10"/>- - - den eigenen Vorteil für<lb n="11"/>gering erachtend - - - gegenüber der Rettung der Bürger<lb n="12"/>- - - gehandelt hat; -<lb n="13"/>damit nun auch das Volk - - - in öffentlicher Weise Dank<lb n="14"/>für die durch ihn geschehenen Wohltaten abstattet und die künftigen<lb n="15"/>öffentlichen Ärzte sich noch viel ergebener<lb n="16"/>zeigen gemäß ihrer ärztlichen Kunst gegenüber den Kranken in der<lb n="17"/>Stadt - - - indem sie die Privilegien sehen, die von dem<lb n="18"/>Volk - - - gegeben wurden, zu Glück und<lb n="19"/>Heil!, möge beschließen das Volk: dass man belobige - - - S.d. Kallianax<lb n="20"/>und ihn belobige mit goldenem Kranz im Wert von fünfzig Goldstücken seiner<lb n="21"/>Verdienste wegen und seines Engagements, das er den Bürgern erweist; dass man<lb n="22"/>diesen Beschluss auf zwei steinerne Stelen aufzeichne und weihe die<lb n="23"/>eine - - -, die andere in das Heiligtum des Asklepios<lb/>- - -</ab></div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - -<lb n="2"/>- - -<lb n="3"/>- - - see to it<lb n="4"/>- - - of cities<lb n="5"/>- - - himself having sailed to<lb n="6"/>- - - the honors<lb n="7"/>- - - of the proclamations<lb n="8"/>- - - the public<lb n="9"/>- - - to give toward the<lb n="10"/>- - - asking that the profit to himself<lb n="11"/>to be set a less account - - - of the protection of the citizens<lb n="12"/>- - - he brought about;<lb n="13"/>therefore so that the people - - - may be manifest in its gratitude<lb n="14"/>for the benefactions that have come about through him and that<lb n="15"/>those serving as public physicians always make themselves far more devoted<lb n="16"/>in their craft toward the sick in the<lb n="17"/>city - - - when they see the privileges<lb n="18"/>from the people - - - given, for good<lb n="19"/>fortune, it was decreed by the people: to praise - - - son of Kallianax<lb n="20"/>and crown him with a gold crown worth fifty gold staters for his excellence<lb n="21"/>and the care of the citizens that he practices; and to inscribe<lb n="22"/>this decree on two stone steles and erect<lb n="23"/>in - - - and the other in the temple of Asklepios<lb/>- - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
